
「常用漢字表に採録された語(字種もしくは音訓)だがひらがな書きが定着している語」はひらがな書きにする慣例があります. ところが,このひらがな書きと官庁などの公用文での表記が異なる場合があります. 技術文書では,特別な場合を除き公用文の表記に沿う必要はありません.ひらがな書きが定着しているならば,ひらがな書きで差し支えありません.
技術文書では,「常用漢字表の字種・音訓だがひらがな書きが定着している語はひらがなで統一 」が適当です.代表例がよく用いるいくつかの接続詞です.
更に⇔さらに,但し⇔ただし,及び⇔および,並びに⇔ならびに,又は⇔または,若しくは⇔もしくは
いずれも常用漢字表にある字種・音訓ですから 漢字書きにしても誤りではありません.しかし,現代の文書で漢字で用いる例は少数です.
常用漢字表には,「漢字書きの上限」の意味があります.常用漢字表に採録された以上に漢字を用いないのが主旨であり,常用漢字表に採録された漢字を必ず使うという主旨ではありません.
漢字書きから経年的にひらがな書きに移行する場合もあります.用字用語辞典などでひらがな書きを認めている場合は,ひらがな書きで差し支えありません.
接続詞以外にも副詞の多くと名詞あるいは動詞・助動詞の一部にも同様に漢字書きよりひらがな書きが一般的な語があります.
-の様に,-し無い事が有ります.-する時には,併せて-して下さい.⇒ -のように,-しないことがあります.-するときには,あわせて-してください.
これらも常用漢字表にある字種・音訓ですから誤りではありません. ただ,漢字書きは少数になりつつあります.
この 傾向は,「古めかしい」,「堅苦しい」,「あまり使わない」などが理由かもしれません.いずれも“印象”にすぎませんが,「現代では漢字表記をすることにあまり強い意味がなく,むしろひらがな書きをしたほうが自然な語」ととらえるのが適当です.
ちなみに,上記の例のうち「更に,但し,及び,又は,若しくは 」に加えて「例えば」は「公用文における漢字使用等について(通知)」(昭和56年,内閣官房長官)で各行政機関が作成する公用文では漢字書き にすることを定めています.
「公用文における漢字使用等について(通知)」の前書きからはなぜ漢字書きするのかは読み取れません.また,「−すること,−するとき」はひらがな書きとしています.
公用文で漢字の使用が定められていても,それは「行政機関が作成する公用文」に対してです.特別な事情がない限り,民間の文書がそれにならう必要はありません.
行政にはそれなりの理由があるとして,民間の文書ではむしろ現状に沿った合理的な表記をすべきと考えます.「公用文で使う表記」といっても「公式な表記」を指すわけではありません.
![]()
テクニカルドキュメント・ビジネスドキュメントためのテクニカルライティングセミナー
わかりやすい技術文書・ビジネス文書の作成手法
Copyright:Takaaki-YAMANOUCHI/2002-2010
山之内孝明/有限会社 山之内総合研究所
Takaaki Yamanouchi/ Yamanouchi Research Institute,Ltd.
takaaki@yamanouchi-yri.com